lunes, septiembre 05, 2005

La autonómica balear se estrena con 3 animes

Hoy ha comenzado a emitir con programación estable IB3, la cadena autonómica de las Islas Baleares, después de casi medio año de emisión en pruebas. Bien empiezan las cosas para los aficionados al anime, puesto que su programación infantil, que se prolonga entre las 17:30 y las 19, está formada enteramente por series de animación japonesa. Esas series son -por orden de emisión- Ninja Boy Rantaro, Corrector Yui y Doraemon. Las tres poseen doblaje en catalán balear, obviamente.



Ninja Boy Rantaro, que se emite desde comienzos de verano en Canal Sur, es una producción infantil llena de humor y ambientada en el mundo de los ninjas. Se estrenó en 1993 alcanzando un total de 91 episodios, aunque posteriormente -en 2003- se realizó una secuela que sigue en antena en Japón. La historia se sitúa al inicio del nuevo curso en la Academia de Ninjas. Entre los primerizos se encuentran Rantaro, Shinbei y Kirimaru, tres niños que pronto son llamados nintama, el popular nombre que reciben los alumnos de primer año. Ellos no saben casi nada sobre los ninjas, sólo aquello que han podido leer en los comics o ver en la televisión. Aunque están recluidos en la Academia para llegar a ser buenos ninjas, los chicos no están demasiado interesados en la enseñanzas de sus profesores (Doi-sensei y Yamada-sensei), sino que tienen preferencia por ver la televisión, jugar a los videojuegos, tener dinero para gastarlo en caprichos y comer lo que les apetezca. En el día a día, además de aprender nuevos aspectos de los ninjas, se las verán con los ninjas macarras de turno y con los clanes enemigos de la Academia, pero también habrá tiempo para escaparse un ratito y disfrutar de la vida, especialmente si eso incluye estar con las kunoichi (mujeres ninja, en este caso niñas), o recibir visitas familiares que provocarán muchos enredos.



Por su parte, Corrector Yui es una creación de Kia Asamiya (Compiler, Silent Mobius). Estrenada en 1999, consta de 52 episodios que narran la historia de la adolescente Yui Kasuga, una chica normal que vive en un futuro donde la vida diaria está dominada por los ordenadores. Un día, mientras trabaja con su ordenador en clase, cree ver un objeto naranja en la pantalla. Se lleva el disco a casa y lo carga. De repente, esa cosa naranja vuelve a aparecer. Su nombre es I.R. y ha sido enviado para buscar a Yui, porque un virus maligno llamado Grosser está causando el caos en el ciberespacio. Sólo Yui puede detenerlo, mediante un programa llamado Corrector. Con él, puede impedir que Grosser domine el mundo de los ordenadores y la propia humanidad.

Finalmente, Doraemon no necesita presentación ninguna, ya que es una de las series infantiles más conocidas y aplaudidas en nuestro país. El robot-gato más famoso del anime lleva dejándole inventos del futuro a Nobita Nobi desde 1973 en centenares de episodios en los que el inútil siempre acaba llorando por culpa de Chaian y Tsuneo, o quedando mal delante de su querida Shizuka. Las emocionantes aventuras de este grupo de amigos se emiten en España desde 1994 y Luk International la ha convertido en todo un referente para los niños, incluso ha logrado que España sea el primer país en que se pueden ver las películas del gato cósmico.

4 Comments:

At 11:38 p. m., Anonymous Jack_Skelleton said...

Hola, ya te he escrito antes, y he sabido de antemano que pondrían en IB3 Doraemon, ya que soy mallorquín, pero es cierto que es doblado en mallorquín?? Es que si es así, creo que me voy a partir aún más viendolo, ya que ese acento en dibujos me sonaría muy raro, o muy nuevo ya que nunca habían doblado antes dibujos en cutre autonomicas de baleares.

Si es en catalán no me molestaria nada, mejor que castellano, aunque si es mallorquín... habrá que verlo! JAJAJA.

Enhorabuena por tu blog noticiario^^

 
At 1:00 a. m., Blogger Kyosuke said...

Se ha doblado, o eso decía el periódico el otro día. De todos modos, no lo he podido ver porque cuando se emitía la programación infantil han pasado la imagen a negro y sólo había sonido. No creo que haya sido un error, porque han estado más de hora y media con pantallazo negro, así que podría ser que aquí no se puedan ver los dibujos -al igual que el fútbol-, aunque por temas lingüísticos, no de audiencias.

 
At 11:06 a. m., Anonymous Anónimo said...

Buenas!
Pues si que se vio en Mallorca y si viene doblado al mallorquin, se me hace raro ver al doraemon hablando en mallorquin, pero me pensaba que iban a estar peor doblados de los que estaban (los 3 animes).
Salu2!

 
At 12:36 p. m., Anonymous Jack_Skelleton said...

Gracias por la respuesta^^, hoy lo mirare por la tarde si puedo, jojo, a ver que más series más adelante espero que doblen. Sería muy curioso volver a ver dibujos que ya ví pero en mallorquín.

 

<< Home

Todas las imágenes utilizadas en Reflexiones de un bot son propiedad de sus respectivos autores originales y su uso es meramente informativo. Asimismo, todos los textos publicados son propiedad del autor del blog, a excepción de las notas de prensa publicadas en su formato original. Se prohíbe el uso total de los textos en otros blogs, páginas personales y portales de información. Gracias por vuestra comprensión.