martes, diciembre 13, 2005

"Kinnikuman", prevista para finales de abril

Aunque teníamos confirmación off-the-record desde la semana pasada, no era segura cuál iba a ser la actitud de la editorial respecto a este polémico tema, si se iba a admitir o bien callar por un tiempo. Finalmente se ha optado por hablar, confirmando públicamente la edición de Musculman. Según explica Glénat en su foro, la fecha prevista para el primer volumen de la edición de Musculman es el día del libro, es decir, Sant Jordi, el 23 de abril (aunque según nos comentaron, al caer esa fecha en domingo, se adelantarían los ejemplares a las tiendas catalanas para ese mismo viernes y no se dejaría para el lunes siguiente, como hicieron este año con Inu-Yasha). La edición, como era de esperar, sólo se publicará en catalán. Puramente por temas comerciales: es una obra casi totalmente desconocida para el público no catalanohablante y, dada la oferta de títulos del mercado actual, su longitud y el especial grafismo que posee (comenzó a publicarse a finales de los 70), apenas tendría posibilidades de éxito en castellano. Su mercado potencial es el -y en- catalán. Para aquellos que vean asuntos políticos en esta edición, cabe recordarles que la editorial no obtiene ningún tipo de ayudas por parte del gobierno de Cataluña. Asimismo, si se viera interés real por parte de los aficionados del resto de España, se podría plantear el realizar una edición en español, aunque nos contaron que no era muy alentador ver cómo casi todos los aficionados que se estaban quejando lo hacían no porque les interesara la serie, sino por el simple hecho de que saliera en catalán y no en castellano, una tendencia que ha continuado todos estos días, como se puede ver en Infotaku.

También nos comentaron que se intentará que la televisión autonómica reponga la serie de animación en primavera o verano, para darle empuje a la edición con nuevos aficionados que no conozcan la obra, aunque está claro que su público mayoritario son los veteranos que recuerdan el anime, estrenado en 1991 y emitido por última vez en 1997.

4 Comments:

At 4:56 p. m., Blogger crises said...

Una estupenda noticia para los aficionados al manga. Por fin [i]Kinnikuman[/i]... ¡y en catalán!

Un 10 para Glénat. Endavant!

 
At 5:31 p. m., Anonymous Anshii said...

[...]se podría plantear el realizar una edición en español, aunque nos contaron que no era muy alentador ver cómo casi todos los aficionados que se estaban quejando lo hacían no porque les interesara la serie, sino por el simple hecho de que saliera en catalán y no en castellano[...]

Eso es lo que estaba yo pensando el otro día cuando estaba leyendo el foro. Seguro que la mayoría de los que más se quejan luego no se la compran

 
At 6:36 p. m., Blogger Toshi said...

Otra colección para la estantería ;) Almenos ya podré dejar de depender de la traducción salteada de ToriyamaWorld y leer el manga en su totalidad.

Espero que publiquen Musculman en formato Big Manga según la reedición japonesa de 1999 que se hizo en un total de 18 números.

 
At 11:12 p. m., Anonymous txus said...

Otro que comprará la serie por nostalgia. Y encima en catalán :D Qué bien. Ahora sólo me toca esperar a que InuYasha llegue al tomo 20 que es donde lo dejé al saber que la editaban en catalán ;)

 

<< Home

Todas las imágenes utilizadas en Reflexiones de un bot son propiedad de sus respectivos autores originales y su uso es meramente informativo. Asimismo, todos los textos publicados son propiedad del autor del blog, a excepción de las notas de prensa publicadas en su formato original. Se prohíbe el uso total de los textos en otros blogs, páginas personales y portales de información. Gracias por vuestra comprensión.